Ja s’ha fet pública la tria de traduccions recomanades d’Eurodram 2019

El passat 21 de març es va fer públic el llistat de traduccions recomanades per a la producció i publicació d’Eurodram 2019. Cadascun dels més de 30 comitès lingüístics que componen Eurodram ha triat 3 textos traduïts a les llengües respectives que posa a l’abast dels professionals del teatre per propiciar-ne la traducció, producció i publicació a altres llengües.
En aquest sentit, el comitè català (format per Maria Chatziemmanouil, Sharon G. Feldman, Laurent Gallardo, Jordi Prat i Coll, Narcís Puig, Oriol Puig Taulé i Gemma Ruiz, juntament amb la Sala Beckett com a coordinadora) ha escollit els següents textos, estrenats en català durant els últims dos anys:
–El temps que estiguem junts de Pablo Messiez, traduït del castellà per Marc Artigau.
–Els tres aniversaris de Rebekka Kricheldorf, traduït de l’alemany per Joan Negrié.
–Déu és bellesa de Kristian Smeds i Paavo Rintala, traduït del finès per Riikka Laakso i Meritxell Lucini.
Podeu consultar la resta de textos recomanats pels altres comitès, aquí.